Aquí esta la traducción de “Fashion!” espero les guste:
+ Esta es la traducción que mas me ha costado trabajo , para darle buen sentido a la letra pero aqui esta y espero les guste.
+ El audio esta un poco alterado por Copyright, ya que podrían eliminar mi video si pongo el audio original
+ Suscribanse para que reciban todos los vídeos restantes del disco ARTPOP.
EXPLICACIONES
* Verte bien, sentirte bien: Lady Gaga sabe cómo vestirse. Definitivamente ella no tiene miedo de lo que otros piensan de ella, así que se “siente bien”.
* SLAY!, Muchos lo manejan como “Sudor” pero Slay significa impresionar.” El Gusto de la moda de Lady Gaga es tan bueno, que “mata” a la multitud y “mata” a la competencia”
* La línea “sólo para mantenerlos hablando” se refiere a los paparazzi siempre mirando lo que ella usa”
* Supongo que “Casarse con la noche” refiere a su canción “Marry the night” , dando a entender que te cases con tus miedos, o el miedo a que te critiquen.
* Ethereal – Etéreo: Según el diccionario es “Poco definido”. “Propio” así que quise darle el sentido de: “Tú nueva imagen (look) es único (pocos lo usan y no les queda bien)”
source